Showing posts with label photography. Show all posts
Showing posts with label photography. Show all posts

Friday, October 14, 2016

The Hennaed Dove: Henna in Palestinian Culture

Why does the dove always have henna on her feet? Because when Noah sent forth a raven and a dove from the Ark, the raven never came back. Therefore this curse was put upon him: “May your face be black as night”… But the dove returned, and therefore Noah blessed her with every blessing, saying, “May you every month have a pair of young ones” and “May your face forever shine white.” And since that time the dove is born with henna on her feet. — Palestinian folktale, recorded by Crowfoot and Baldensperger (1932)
Palestinian henna has been in the news recently… First, it was Gigi Hadid, who had a henna party last winter and posted a picture on Instagram with the caption that she was “half-Palestinian and proud of it.” Then there was this viral video about an artist in Gaza who uses henna to create landscape paintings. And last month, a friend linked me to this article on Al-Monitor about another henna artist working in Gaza. While the article itself is interesting enough, it quotes self-appointed “expert historian” Naser al-Yafawi with some questionable ‘facts’ about the history of henna… So I thought I’d devote a blogpost to documenting actual sources for the history of henna in Palestinian culture.

Of course, political struggles and intense ideological disagreements make it difficult to discuss any topic related to Palestinian culture, even down to what to call the area under discussion. I’m going to try my best to take a balanced and objective stance in this post, but I apologize if I’ve offended any of my readers, and I invite you to share your thoughts in the comments.

The area we’re dealing with, the eastern coast of the Mediterranean, north of Egypt and south of Lebanon, today comprises the political entities of Syria, Jordan, Israel, the West Bank, and the Gaza Strip. In the ancient world, this area was home to a variety of Semitic tribes, known as Canaanites, as well as the Israelites (whom most scholars consider to be Canaanites themselves), the ancestors of the Jewish people. 

Henna is mentioned in a small number of Canaanite and Israelite texts, indicating that it was known and used in the region: in the myth cycle of Ba‘al and ‘Anath, a Canaanite text discovered at Ugarit (today in northwest Syria), the goddess ‘Anath is described as using henna as she prepares to rescue her brother-husband from the god of Death, Mot. In the TaNaKh [Hebrew Bible], in Song of Songs, the henna plant is mentioned as growing at ‘Ein Gedi (an oasis near the Dead Sea), and it seems that its sweet-smelling flowers were valued as a source of perfume. Later Greek and Roman authors confirm that henna was grown in the region, mentioning in particular the henna of Ascalon (today Ashkelon, just north of Gaza), and the Mishnah (codified around 200 CE) specifies that henna is considered an agricultural product of the Land of Israel.

The henna plant in From Cedar to Hyssop:
A Study in the Folklore of Plants in Palestine
(1932).

Wednesday, January 6, 2016

Caught on Film: An Egyptian Henna Party, 1937

At a recent academic conference, I heard a paper presented by Professor Deborah Starr, from Cornell University, about the films of Egyptian-Jewish filmmaker Togo Mizrahi. While the talk was interesting already, she captured my attention when she mentioned that one of Mizrahi’s films showed a henna party before one of the character’s weddings. I asked her afterwards if she could direct me to the clip, and she was more than happy to assist. I was super excited to catch a glimpse of what a henna party looked like in 1930s Egypt, even if only for less than a minute.

An 'attar shop in Cairo, selling spices, medicine,
and perfumes, from Lane (1836). The frontmost
box reads "hinna" [henna].
First (as usual), some historical background. Even though we might not immediately think of Egypt when we think about henna, Egypt was actually a centre for henna production in the late 19th and early 20th centuries (as I previously explored in this blogpost). In 1903, George Bonaparte, a teacher at the Agricultural College of Cairo, wrote that henna was grown mainly in the provinces of Sharqia and Qalyubia, and that annual exports of henna had increased from 1100 tons in 1899 to 1500 tons in 1901. 

Henna was incredibly cheap — Bonaparte records that the average price of henna powder in 1903 was 80 piastres per kantar [approximately 99 lbs]. From what I’ve been able to see online, 80 piastres in 1903 was about 4 US dollars, so clearly henna was readily available at every budget.

There are some descriptions of Egyptian henna practices in Edward William Lane’s massive work Manners and Customs of the Modern Egyptians (1836), where he records that some women stained just the nails or fingertips, while others added simple designs of stripes or dots. He describes the wedding henna ceremony, leilat al-hinna, among Muslims as follows (pg. 208):

Thursday, July 9, 2015

Seen in the Yemen: Visiting a Yemeni Henna Artist, 1938

Apologies for the long break with no posts! The end of the semester and the deadline for my thesis, combined with my move, ate up every spare minute of my time. Hopefully now I'll have time to return to more regular blogging.

I’m settling into my new apartment in Minneapolis, and I’m especially grateful for the warm welcome I’ve received from the local henna artist community. I’ve already had the opportunity to work alongside some wonderful artists here and it’s been great to build community together. In appreciation, I thought I’d post this lovely and fascinating story about a visit to a henna artist in Yemen in the late 1930s. I think it’s so important for henna artists to feel a connection to their artistic predecessors, and to recognize that our involvement in this art comes with a long and rich historical legacy.

Freya Stark in local dress, 1936.
The source of this story is Freya Stark (1893-1993), a British-Italian traveller and writer who bravely trekked through the deserts of western Iran and southern Arabia alone (at a time when few women would do so), as well as travelling extensively through Syria, Iraq, Egypt, Greece, and Turkey. She accompanied the British archaeologist Gertrude Caton Thompson and geologist Elinor Gardner on their 1937-1938 expedition to the Hadhramaut in south-eastern Yemen. Her account of visiting a Yemeni henna artist comes from the published diary of her travel, A Winter in Arabia (1940).

In February 1938, Stark writes, she was in the village of Huraidhah, just in time for ‘Eid al-Adha, the great feast celebrating the near-sacrifice of Ismail and the return from the pilgrimage to Mecca. Of course, any holiday must include some henna, and Stark wanted to join in. She had her hands hennaed by a local artist named ‘Ayesha, who is called “the best beauty specialist of the town.” Stark, as a honoured European visitor, was hosted by the local notables and social elite, and ‘Ayesha was apparently henna artist to the stars — Stark finds her at the house of the family of the local mansab (the position of mansab was an office of tribal leadership whose authority is both social-political and religious, due to their claims of descent from the Prophet).

Friday, May 29, 2015

The History of Harqus: Temporary Facial Decoration in North Africa

I’ve been swamped with thesis research and planning my upcoming move (!) so I apologize if posts have not been coming as regularly. My thesis (on demons in North African Judaism) has also brought up lots of interesting material on henna, so hopefully I can share some of that over the next few posts.

For now, though, I’d like to address an issue which has been floating around the internet for a while: the North African facial art known as ḥarqūs. I’ve seen a few posts on my tumblr referencing it with some misconceptions, so I thought I’d take some time to clarify things and offer some primary sources (both texts and images!).

The entry for ḥarqus from Belkassem Ben Sedira's Arabic-French dictionary (Algeria), 1882.

To begin with, how do we spell it? In standard academic transcription, the Arabic word حرقوس would be written as ḥarqūs, although in some areas of the Maghreb it was pronounced closer to hargus (or hargous in French spelling). Other spellings, like harkus (or harkous) or harkos, are encountered as well. Catherine Cartwright-Jones, who has put some material about it on her site, spells it harquus (with two u’s), following the transliteration system of al-Kitaab, the Georgetown Arabic textbook commonly used for Introductory Arabic throughout the United States, which recommends doubled letters to represent long vowels. While the “two u” spelling has become common on the internet, I prefer not to use it for two main reasons: it does not follow scholarly convention, and it confuses people about the pronunciation (I’ve heard people say “harkwus”). In this post I'll use ḥarqus, except in quotations, where I'll keep whatever spelling the author used. Basically it should be pronounced har-KUS, with a rough ‘h,’ a back-of-the-throat ‘k’ or ‘q,’ and a long ‘u’ as in goose.


Now that we've covered how to spell it and say it, let’s turn to what it is (and is not). Ḥarqus refers to a black ink used for painting the face and hands with small temporary designs. These designs are often very similar (or even identical) to the tattoo designs common in the same areas of North Africa… But ḥarqus is not a tattoo, and the word ḥarqus does not refer to tattooing! Tattooing is known generally as washm or usham in Moroccan Arabic, although many of the tattoos actually have their own names based on the placement and motif (see Herber 1948). It’s true that there is some relationship between them — many designs, as I mentioned, were done both with ḥarqus and tattoo, and tattoo artists also applied ḥarqus (although ḥarqus was also done by individuals at home).


"Fatima and Manoubia applying makeup," Alexandre
Roubtzoff, Tunis, 1917.
But before I get too distracted by tattooing traditions (which are well deserving of their own post), let’s get back to ḥarqus. The word itself is unusual in that it has four root letters; Herber suggests that the word itself ultimately derives from the Greek khalkos, ‘copper,’ although I suspect it is related to the root ḥrq, ‘to burn.’ In some Amazigh communities it was known as tanast.

Ḥarqus is essentially a gall ink, made from the tannic acid of oak galls and iron or copper sulfate, which produces a intensely deep black ink, lasting for a few days on living skin and permanent on parchment (a very similar ink is used in Jewish communities to this day for writing Torah scrolls). It was (and is still) used throughout the Maghreb, mainly Morocco, Algeria, and Tunisia; a similar cosmetic was also used in the Arabic peninsula, known there as khiḍab (another subject for a future blogpost). When made at home, poorer women sometimes used just a simple mixture of soot and oil, but ‘professional’ recipes for ḥarqus show the variety of organic and non-organic ingredients:

Sunday, February 15, 2015

The Roaring Twenties: Henna in 1920s Marrakech

I am super excited to be co-presenting at a weekend conference in NYC, Feb. 28-Mar. 1, devoted to Moroccan henna (and tickets are still on sale, until Feb. 20! Sign up here). I thought I’d devote a quick post to an interesting piece of Moroccan henna history that crossed my desk… For more, you’ll have to come to our workshop (FB event here)!

A while back, I received a gorgeous and mysterious postcard from Sarah Corbett, founder of the Henna Cafe Marrakech (a wonderful centre for henna and education), titled simply “Le Henné” [The Henna], showing a young girl sitting outside looking at the camera while having her foot hennaed by another woman.

"The Henna," postcard, Marrakech, ca. 1920, by Félix.

Then this week I came across what I thought was the same photo in Essai de Folklore Marocain [An Essay on Moroccan Folklore], a ethnographic work about popular beliefs in Morocco published in 1926 by Françoise Legey, an Algerian-born French doctor and educator working in Marrakech. Looking closely, though, it is actually a different photo, but taken during the same session.

Friday, September 5, 2014

"Master of a Queer Profession": Charlie White and Toronto's Early Tattoo History

I recently met a local Toronto historian and artist, Teresa Casas, who is working to reconstruct the visual and social atmosphere of Toronto in the early 1900s through the photography of William James, combined with the text of the Toronto Daily Star (the precursor to the Toronto Star).

She pointed me to an image depicting a tattooed man, and a fascinating article in the Star on a tattooist working in Toronto at the turn of the century. I thought I would put together a little research to feature this important piece of local Toronto tattoo history. And don’t worry, regular readers, we’ll be back to henna in our next post!


Magic lantern slide of tattooed man, Toronto,
photo by William James, ca. 1910-1920.

The beginnings of professional tattooing in Canada have been hard to trace, especially due to the historical lack of scholarship devoted to tattooing. Some scholars of tattoo history have laid important ground, especially the crucial work of collecting oral histories; I have benefitted in particular from the work of Anna Felicity Friedman, Matt Lodder, Lyle Tuttle, Vince Hemingson and Lars Krutak, Bob Baxter, Charles Eldridge, and Clément Demers.

Maud Wagner, an early American tattoo
artist, ca. 1911.
Some context on turn-of-the-century tattooing: while tattoos had always been present in North American and European culture, they had become very popular by the end of the 19th century among all social classes, with nobles and royalty displaying tattoos acquired abroad (especially in the Levant and Japan) as well as at home. The Who's Who With Tattoos list includes King Edward VII and his son King George V, Czar Nicholas II, Charles Longfellow (son of Henry Wadsworth), and (according to legend) Lady Jennie Churchill (Winston's mother).

In 1891, Irish-American tattoo artist Samuel O’Reilly patented the first prototype of an electric tattoo machine, which was refined by his student Charlie Wagner in 1904. Tattoos rapidly improved in quality and dropped in speed and price. The Harmsworth magazine wrote in 1898 that there were 20 tattoo artists working in London alone, with 100,000 tattooed clients. 

But what was happening in Canada? There are a few well-known names associated with early Canadian tattooing: Fred Baldwin, a former British soldier, and Vivian “Sailor Joe” Simmons both began tattooing in Montreal around 1910 — they were still using the old method of tapping tattoos with hand-held needles. 

Baldwin switched to the electric machine in 1916, and Simmons followed suit in 1918. In 1920 Baldwin opened the North Street Shop, on Barrington St. in Halifax, joined by another ex-Brit, Charlie Snow. Snow trained Sailor Jerry Swallow, another one of Canada’s legendary tattooists, who is still working today!

“Sailor Joe” Simmons eventually migrated to Toronto, where he died in 1965. In 1948 Simmons tattooed a young Toronto teen named Ken Cotterell, who became a famed tattoo artist in his own right under the name “Beachcomber Bill.” Simmons was featured in the Guinness Book of Records as the most heavily tattooed man in the world, with 4,831 distinct tattoos.

Monday, July 7, 2014

Hey Hannaya: A Moroccan Henna Artist in Action


There's only so much information you can get from asking women on the streets about their henna, so I decided to go to the source and find some ḥannayat ('henna artists' — in Fes they use the word ḥannaya rather than neqasha as in other parts of Morocco). In this post I'm going to feature the work of a local ḥannaya whom I spent some time with on Sunday; hopefully I will be able to see one or two more ḥannayat in action.

A— is the “resident ḥannaya” of Café Clock, a popular restaurant and cultural centre in the medina of Fes (with a sister café that just opened in Marrakech). She has been a henna artist for 17 years, and she began working at Café Clock four years ago. She works there ‘on call’ — if you want henna, you can ask the servers to call her for you, and she shows up within about half an hour. The café also hosts her on Sunday evenings starting at 6:30, when it’s not Ramadan.

A working on a fusion piece.
I first met A one Sunday afternoon at the café; she had come in to henna another client and I asked if I can watch. The client (a young woman from the Netherlands traveling with her father) pointed at a photograph showing two hands hennaed with full bildi (‘old-fashioned’) Fassi henna, but A did a more modern khaleeji/bildi fusion with some open space. The client was satisfied, though, and paid 150 dh (about 18 USD) for both hands.

I wanted to see more of A's traditional Fassi work, however, so I returned with a friend from school who had graciously agreed to be my henna ‘wing-woman’ and help me with my research. 

A sat and patiently answered my questions about henna while my friend R— and her boyfriend J— ate lunch, and then she hennaed my friend while I took photo and video.

A doesn’t work at other cafés or public places; outside of Café Clock her henna income comes from private appointments and brides. She told me that she learnt henna art on her own, without a teacher, and that henna artists in Morocco work alone. “We don’t have any associations for henna artists like writers or teachers have,” she told me somewhat wistfully. 

I wanted to let her know about the wonderful networking and camaraderie that we henna artists have in North America, but I wasn’t sure how to tell her, since I was ‘undercover’ and hadn’t told her that I was a henna artist (in Morocco it’s seen as shameful for men to be involved with henna or have elaborate henna themselves). Maybe I should have — I just don’t know how she would have reacted. I think I also wanted the conversation to be about her, not about me; if I see her again, I'll probably tell her.

A looked over some of the photos I had taken of henna on the streets, and identified the different designs for me, classifying them into two types — bildi, referring to the designs I call ‘true Fassi,’ and romi, ‘modern,’ referring both to the few floral pieces I’d seen and to the confusing fusion pieces which were full coverage but not classic Fassi, which she also called mukhallaṭ, ‘mixed.’ As it turned out, one of the pieces that I had photographed was actually her work on a private client! We had a good laugh about that.

Monday, June 30, 2014

Will the Real Fassi Henna Please Stand Up? Researching Henna in Fes

Ramadan mubarak sa'id! The blessed month of Ramadan has arrived with a bang (literally — they fire the city cannons), the fast has begun, and I am, as hard as it to believe, officially at the halfway mark of my time in Morocco. And now, dear readers, your first long-awaited all-about-henna post.

Walking around in Fes, one sees henna all around — although not as much as I had expected. I would estimate that I only see about 2 or 3 women a day with henna, and sometimes that’s just hennaed nails or palms. But the other part that I didn’t expect was how challenging it would be to document. 

When I see people with nice henna, I’ve tried to ask them for a picture but sometimes it’s just someone passing in the marketplace so I don’t have a chance. Yesterday I saw a woman with her hands covered in fabulous geometric henna, but as I was about to ask her if I could take a photo she jumped in a cab. Even when I do ask I’m often refused — sometimes they politely say no, or just shake their heads and walk away; once a tourist with lovely Fassi strips didn't even respond (I'm assuming she thought I was a street hustler).

Every time, I get this terrible feeling of disappointment, mostly at myself — maybe I could have phrased the question differently? Maybe I should just point at the camera quickly instead of trying to engage in conversation? Maybe I should have asked earlier? Or later?

The fact that I am both male and a foreigner only makes things worse. Last week on my way home from class I saw a (religious) woman with hands and feet covered in gorgeous, fresh henna in heavy Sahrawi [southern Morocco / Sahara] designs. I started to ask her if I could take a picture but her friend interrupted saying that she had to go, and they moved to the other side of the plaza, giving me dirty looks the whole time.


A henna artist at work in Fes — notice that her client is
getting a khaleeji design while she herself is wearing
a fresh geometric 'true Fassi' style design.
Perhaps it’s the ‘One That Got Away’ Syndrome... But I feel like the henna that I haven’t been able to capture has been the nicest henna that I’ve seen. Although, it also makes sense that the women wearing the most traditional henna would also be the most traditional when it comes to taking pictures. 


I know I shouldn’t beat myself up but every time I miss an opportunity or bungle a conversation, it eats at me for the rest of the day. Who knew henna research was so emotionally complicated!

But, enough about my failures. Let’s talk about henna! What’s most interesting about the henna that I have seen is that most of it has not been what I think of as ‘true Fassi’ style, which is easy to recognize but hard to describe: a geometric, non-stacked, layout; triangular/diamond internal division; star/cross/tree/herringbone fill; zigzag edging, etc… 

The most popular style that I have seen is the floral style that Moroccans call khaleeji [Gulf], which varies in quality from excellent to incredibly sloppy. And while khaleeji is what is commonly done for tourists, I have seen plenty of local Moroccans wearing khaleeji as well. 

But more interestingly, several different people that I talked to have identified their henna as Fassi style, while their henna ranges from designs that could have been drawn straight from the ‘Fassi’ section of Moor: A Henna Atlas of Morocco, to people wearing patterns that I would not classify as remotely close to what I think of ‘Moroccan' at all. Is there such a thing as a 'Fassi' style? Is it the same as what we call Fassi style in North America? Is it unique to Fes? So many unanswered henna questions!

Monday, April 28, 2014

We Heart Moroccan Henna: A Design Tutorial from Marrakech, 1977


I had a great private appointment a few days ago with a lovely group of young women who loved henna, and when I showed them some examples of different styles they all chose Moroccan designs! I love doing Moroccan-style henna so I was really thrilled.

One of the best ways to work on your Moroccan style, as with any style, is to look for photos of henna from Morocco and copy them! In an earlier blogpost I explored Moroccan body art in the early 20th century, but here in this post I thought I would share some more modern photos I recently found, which are a fabulous step-by-step documentation of the ‘Moroccan’ style.

The photos were taken in Marrakech in 1977 by Bruno Barbey, a Moroccan-born French photographer (if you like photography, Barbey has several books of his photographs of Morocco which you can see here and here). I found the photos on the website of Magnum Photos, an international photographic co-operative which Barbey joined in 1964. The description states: “For marriage, bride has feets [sic] and hands painted with henne [sic]” — I assume, then, that this photoset shows a bride being prepared for her wedding but I have no more information than that.

What’s wonderful about this collection of photos is that the neqasha [henna artist] is demonstrating the traditional application with a kohl stick (merwed) rather than the newer syringe method which was just becoming popular in the 70s. Even better, Barbey has wonderfully captured the artist at work in a series of images, and so we can see the progression of the design.


The design begins. Bruno Barbey, Marrakech, 1977.
The fill here is typical of this style of Moroccan henna, which is often called ‘Fessi’ (from the city of Fes or Fez) but was also done in Marrakech as well.


Thursday, February 13, 2014

Henna History: Now in Hebrew!

An Israeli friend made a special request if I could translate my post on Yemenite Jewish henna into Hebrew... Here it is! Feel free to share with any Israeli or Hebrew-speaking friends.


שלום עליכם! המאמר הבא הוא תרגום המאמר האחרון שכתבתי בבלוג שלי, שאני מנהל בדרך כלל באנגלית. אני חוקר באוניברסיטת טורונטו, מתמקד בטקס החינה ומסורותיה בקהילות ישראל, בצפון אפריקה, המזרח התיכון, ומרכז אסיה. אתם מוזמנים לקרוא יותר על המחקר שלי בבלוג הזה, או באתר הרשמי, ואשמח לשמוע מכם באי–מייל או בתגוביות. ואנא תסלחו לי על העברית, שהיא לא שפת אמי, ואני בטוח שעשיתי טעויות רבות.

הנושא היום: מסורות החינה של יהודי צנעא, תימן.


Tuesday, February 4, 2014

Lost and Found? Henna Art Among Yemenite Jews


I recently corresponded with a lovely Israeli art student interested in the patterns of Yemenite Jewish henna. I’ve written a little bit about them before but I thought I could expand them into a longer blogpost of their own. Then Sunday night I went to a lecture about Yemenite Jewish history by Professor Isaac Hollander, and I decided that I definitely needed a whole blogpost… Maybe even two.

The Jewish community of Yemen was one of the oldest and most vibrant of the Diaspora, probably dating back to the first centuries of the Common Era, if not even earlier. The earliest records we have of Jewish henna use in Yemen go back to the beginnings of the Islamic period, from the Kitab al-Muḥabbar of Muhammad ibn Habib (composed ca. 840 CE). After that, however, there is a long silence — I have not found any mentions of henna in Yemen until the modern period.

The use of henna among both Yemenite Jews (known as Temanim in Hebrew) and Muslims is described in the travelogues of a number of European writers (Niebuhr, 1772, pp. 65-66; du Couret, 1859, pg. 213; Saphir, 1866, pg. 81), and it is mentioned by Yemenite Jewish scholars as well (Saliḥ, 1779, 2:127; Qarah 1827).

But we still haven’t heard anything about henna patterns (Jewish or non-Jewish)! The earliest record that I’ve seen of henna patterns in Yemen comes from Freya Stark, an indefatigable British explorer (and an incredibly brave woman who travelled alone through the Arabian deserts and Central Asia at a time when few women dared do so). 

Hennaed hands, Ḥaḍramaut, late 1930s. Stark, 1938, pg. 180
She published a series of popular books on her travels, and included some descriptions of henna patterns that she saw (1936, pp. 47, 213):

[At a wedding in Makalla]: The palms of [the women’s] hands [were] reddish brown with heavily scented henna and oil and painted outside in a brown lacework pattern, like a mitten.

[In Tarim]: [The Sultan’s 10-year-old daughter] stood gazing at me, shy and gorgeous, her little hands done in lace patterns and wheels of indigo with henna tips; her hair in seventy-five plaits at least, fluffed out on her shoulders in curls.


Amazingly, Stark also includes a photograph of a woman’s hennaed hands (with the paste on), taken in the late 30s in the Ḥaḍramaut. She describes how the pattern is made “by an artist who lets a thin thread of the paste drip from her forefinger, guiding it into patterns as it does so” (1938, pg. 180).


Thursday, December 19, 2013

More Moroccanalia: Moroccan Body Art in the 20th Century

I had a great time talking about Moroccan henna with Kenzi and Nic on the Caught Red-Handed podcast Google+ hangout. We answered questions for two hours! What a blast. You can watch it on YouTube here. I had shared with them some of the inspirations that I’ve found in older photographs, drawings, and articles on North African body art, and I thought I’d share them here too.

Brides in Marrakech, Bruno Barbey, 1987

The elaborate geometric designs associated with Fes can be seen in tourist photos from the past few decades. It’s especially interesting to look at photos from the 80s and early 90s, before henna in the public sphere shifted in response to increasing tourism. This photo, by Bruno Barbey, was taken at the royal wedding of Princess Lalla Asmaa and Khalid Bouchentouf in 1987, when Moroccans from around the country gathered in Marrakech. The design is classic Fassi style, tightly packed, with lines and zigzags as essentially its only elements. Note also that her fingernails are not hennaed, but rather painted red with Western nail polish, blending Moroccan and European sensibilities.



Monday, November 11, 2013

From the Henna Files: new discoveries in henna research


So I haven’t written a blogpost in a few weeks, not only because I’ve been super busy, but also because I’ve been trying to decide what to write about: I’ve made a few “henna discoveries” in the past few weeks and they’re each worthy of a blogpost… So I’ve combined them into a research update post, as it were, and if anyone’s interested in one of them in particular, let me know (just comment here or on Facebook, or email me) and I’ll expand! 

So, without further ado, a glimpse into the week of a henna researcher: 

Henna in Pylos: not so much…
For some time, when I teach about the early history of henna, I have been mentioning that some scholars have suggested that the Mycenaean dyeing industry, located on the Greek island of Pylos, used henna as one of the ingredients in their dyed/perfumed oils. Chief among them is Cynthia Shelmerdine, who first suggested the idea in her paper “Henna in Mycenaean Perfumery,” presented at the American Philological Association annual meeting in 1983, and expanded upon in her 1985 book The Perfume Industry of Mycenaean Pylos. Her suggestion is that the word e-ti (vocalized possibly as ertis) refers to henna (via a complex philological argument involving a 5th century botanist) and thus these oils were possibly dyed with henna (more likely than being perfumed with henna flowers, which would likely not make the long trip to Pylos from Judea or Egypt where it was grown). 

A Mycenaean tablet in Linear B from Pylos


But now, the discovery: one of Shelmerdine’s students, Mary Jane Cuyler, has published an article re-examining the evidence, which (although published in 2010) I just found now: “Rose, Sage, Cyperus, and E-ti: the adornment of olive oil at the palace of Nestor,” published in Kosmos: jewellery, adornment, and textiles in the Aegean Bronze Age (2010). She argues that the textual evidence is so weak that it would require really strong archaeological support, which it doesn't have: it is unlikely that the oil was dyed with henna, since henna doesn’t really dye oil (being a fat, rather than a protein). You’d think that would be self-evident, but that’s the way academia works (sigh). So she did an experiment, demonstrating that henna mixed with water (or even wine) will dye skin and wool, but henna mixed with oil essentially does nothing. Therefore, she concludes, “henna was probably not infused in olive oil, and therefore the identity of ertis is again open for interpretation. It is likely to have been an aromatic that works synergistically with sage and may have been a plant native to Western Messenia” (pp. 661). Nothing like a good old-fashioned experiment! I guess it’s time to revise my henna history presentation…


Friday, September 27, 2013

Pictures of Persia: henna in the photography of Antoin Sevruguin


While looking for documentation of Persian Jewish henna, I came across the photographs of Antoin Sevruguin, and they were so wonderful that I wanted to share this resource. I realized that my intention in starting this blog was to share things that I find as I go along my research, not to go out of my way to research new posts (which is what the last few posts have been). So here’s a short(er) post with some awesome photos! Enjoy!

Antoin Sevruguin was a Georgian-Iranian who operated a photography studio first in Tabriz, and then in Tehran, from the 1870s until his death in 1933. He also traveled around the country on various expeditions taking photographs of monuments, archaeological sites, and the various peoples and cultures of Iran. He was a celebrated photographer in his day both in Iran and abroad, although many of his photographs were distributed without attribution (for example, in the 1921 National Geographic issue on Persia), and unfortunately thousands of his negatives were destroyed in a fire in 1908. For more information see the biographies here and here.

The Smithsonian collections in the Freer Sackler Museum of Asian Art contains about a thousand photographs attributed to Sevruguin, including glass plate negatives and albumen photoprints. They have all been digitized and you can sort through them here by searching “Sevruguin”. This is an amazing resource for visualizing 19th and 20th century Iran!

I trawled through them myself and found lots of interesting instances of henna, including several photographs that were identified as Jews — there is sometimes a discrepancy between Sevruguin’s handwritten notes on the negatives and the curator’s identification; in those cases I went with Sevruguin’s notes, since the museum’s identifications often seem problematic (a issue also noted by Armstrong-Ingram, pg. 412). Now onto the photographs! And please check out the archives yourselves!
Jewish village girl, ca. 1875


This photograph was already familiar to me, but I didn’t realize it was by Sevruguin, so it was a delight to come across it again. It shows a Jewish village girl bedecked with elaborate silver jewelry, a large floral wrap ('abayye), and hennaed fingernails. 

Her large disk and sheath amulets suggest that she is from the western part of Iran, perhaps near Kermanshah, Tabriz, or Hamadan, all areas with large Jewish communities. Sevruguin's first studio was in Tabriz; did he photograph her there? Or was this picture taken on one of his photographic expeditions? 

It is likely, because of her threaded eyebrows and forehead ornament (mu-band), that she is a newlywed bride; her hennaed nails suggest that it is about a month after her wedding (Sahim's description says that she is "dressed up for her wedding," 2002, pg. 180, but given her hennaed nails it seems likely that the photo was taken a few weeks after the ceremony).