Showing posts with label yemen. Show all posts
Showing posts with label yemen. Show all posts

Thursday, July 9, 2015

Seen in the Yemen: Visiting a Yemeni Henna Artist, 1938

Apologies for the long break with no posts! The end of the semester and the deadline for my thesis, combined with my move, ate up every spare minute of my time. Hopefully now I'll have time to return to more regular blogging.

I’m settling into my new apartment in Minneapolis, and I’m especially grateful for the warm welcome I’ve received from the local henna artist community. I’ve already had the opportunity to work alongside some wonderful artists here and it’s been great to build community together. In appreciation, I thought I’d post this lovely and fascinating story about a visit to a henna artist in Yemen in the late 1930s. I think it’s so important for henna artists to feel a connection to their artistic predecessors, and to recognize that our involvement in this art comes with a long and rich historical legacy.

Freya Stark in local dress, 1936.
The source of this story is Freya Stark (1893-1993), a British-Italian traveller and writer who bravely trekked through the deserts of western Iran and southern Arabia alone (at a time when few women would do so), as well as travelling extensively through Syria, Iraq, Egypt, Greece, and Turkey. She accompanied the British archaeologist Gertrude Caton Thompson and geologist Elinor Gardner on their 1937-1938 expedition to the Hadhramaut in south-eastern Yemen. Her account of visiting a Yemeni henna artist comes from the published diary of her travel, A Winter in Arabia (1940).

In February 1938, Stark writes, she was in the village of Huraidhah, just in time for ‘Eid al-Adha, the great feast celebrating the near-sacrifice of Ismail and the return from the pilgrimage to Mecca. Of course, any holiday must include some henna, and Stark wanted to join in. She had her hands hennaed by a local artist named ‘Ayesha, who is called “the best beauty specialist of the town.” Stark, as a honoured European visitor, was hosted by the local notables and social elite, and ‘Ayesha was apparently henna artist to the stars — Stark finds her at the house of the family of the local mansab (the position of mansab was an office of tribal leadership whose authority is both social-political and religious, due to their claims of descent from the Prophet).

Sunday, January 4, 2015

Henna For All Ages: Henna and Childhood (50th post!)

Welcome to 2015, and welcome to our 50th blogpost! I’ve had a great time sharing my research with all of you and look forward to much more!

I asked on our Facebook page for suggestions for our 50th post and got a lot of interesting suggestions. We’ll get to them all eventually (and you can always submit more!)... For now, we’ll take one of our reader’s questions: 
[What about] something that relates to the interaction between children and henna culture? Not sure how much there is there, but it's always been something I've been curious about.
A great question! And there is definitely plenty to talk about. I know that many henna artists have introduced their kids to henna at a young age, so hopefully they’ll enjoy learning about these historical precedents.

Some of the earliest henna records involve children! Archaeologists have found children’s mummies from ancient Egypt with hennaed hair and nails, like the adults. Unfortunately we don’t know whether the henna was part of the funerary preparations or whether it was used during life. A papyrus from Hellenistic Egypt records that a child was buried with three branches: ebony for shade, a grapevine for drink, and henna for perfume (Smith 2009: 280-281).


An infant mummy from Roman Egypt (ca. 18-134 CE) with
hennaed hair, from Jackowski et al.


Friday, December 19, 2014

Say Yes to the Dress: Jewish Henna Clothing

I often get emails asking me what to wear to a henna ceremony, or if I provide traditional costumes for henna ceremonies. I don’t yet (I wish I did!), but I thought I would devote a blogpost exploring some of the traditional clothing associated with Jewish henna ceremonies.


Here are some examples of the traditional clothing worn at Jewish henna ceremonies across the world. Some of this was generally similar to the festive clothes worn by their Muslim, Hindu, or Christian neighbours, depending on the area, although much of it was uniquely Jewish. Often the “henna dress” would be worn for the wedding as well, and often at festive celebrations thereafter, but sometimes it was worn only on this one occasion.

Morocco

Keswa kbira, Rabat, late 19th century.
In the Jewish Museum, NYC.
In most of northern and central Morocco, the henna night was the time of the traditional festive dress, known in Judeo-Arabic as el-keswa el-kbira, “the Grand Dress.” In Haketía (Judeo-Spanish), it was known as the traje de la berberisca, “the dress of the Berberisca,” a term for the henna ceremony; the dress itself was also sometimes called berberisca

While this is derived from the word Berber, it is clear that the dress came with the Sephardi megorashim [exiles] to Morocco — it was not worn by the Amazigh Jewish communities of southern Morocco. I'm still not sure where the word berberisca became attached to the henna ceremony... I wonder if they called it berberisca because it was modeled after, or was seen as resembling, the henna traditions of the indigenous Moroccan Jewish toshavim.

The dress, which shares some similarities with medieval Spanish clothing, actually has eight parts: a skirt (zeltita), a bodice (ktef), a short-sleeved jacket (gombaz), separate long sleeves (kmam), a woven silk belt (hzam), a silk scarf (panuelo or fechtul), embroidered shoes, and a headband. The fabric is velvet, usually red or blue, with gold and silver embroidery. The various motifs (suns, roses, trees, birds, etc.) all add to the significance of the dress and its symbolism on this ritual of passage. It would continue to be worn after the wedding on holidays or other celebrations, and of course it would be passed on in a family from mother to daughter.

Simy Monsonego in her keswa kbira,
Fes, ca. 1941.

Wednesday, October 22, 2014

Book Review: Nomi Eve's "Henna House"

A few years ago, I got an email from a woman who was interested in Yemenite Jewish henna traditions. We corresponded for some time but after our last email I forgot about the encounter… Until a friend sent me a link to a new book coming out about a family of Jewish henna artists in Yemen, and I was thrilled to see that my old correspondent had in fact finished her book! I finally received a copy and read it through, and I’m delighted to be able to share my thoughts here.

Reading Henna House, with henna,
of course! (My henna by Darcy Vasudev).
Henna House begins in Yemen in the early 1920s, and by the end has taken us to the early State of Israel in the 1970s. It follows Adela Damari, a Temani girl whose life is changed when she meets relatives of hers who are henna artists. It is a story, as the back cover describes, “of love, loss, betrayal, forgiveness, and the dyes that adorn the skin and pierce the heart.” 

The book is well-researched, and peppered throughout with references to significant items, events, and traditions of Yemenite (or Temani) Jewry. The gargush [Temani headdress] and jahnun [savoury pastry], the Jewish refugees in Aden and the confiscation of Jewish orphans, the lulwi dress for burial and the martial arts of Habbani Jews, all make appearances. 

And of course, the henna! Henna is the central motif of the book and is a constant thread from beginning to end. Jewish henna traditions get such little press, and I’m so thrilled to have this wonderful novel devoted to them. I’m not thrilled with the occasional appearance of the word ‘tattoo’ to describe henna designs, especially in a Jewish context, but this is more of an editorial quibble than a deep criticism. 

Henna House does an excellent job of describing the complex process of the wax-resist technique used by Yemenite Jews, where the designs are drawn not in henna but in hot wax over the background of lightly-hennaed skin. It also includes lots of tidbits about the way that henna was integrated into Jewish life; for example, how unmarried Jewish girls were generally discouraged from wearing patterned henna (pg. 73).


Friday, August 29, 2014

How do You Say Henna in Yiddish? A Russian Jew Discovers Henna and Other Encounters

I am super excited to be offering henna at the Toronto-based Ashkenaz Festival, a celebration of contemporary global Jewish arts and culture, and spreading awareness of the long and rich history of henna in Jewish communities around the world.

Ashkenaz began as a festival of Yiddish music; Ashkenaz literally means ‘Germany’ in Hebrew and refers to the Jewish communities of Eastern Europe, known as Ashkenazim. While my own family is of Ashkenazi background, my work with henna has led me to the Jews of North Africa, Yemen, Central Asia, and elsewhere — that is, the non-Ashkenazi world.

When people think of "Ashkenaz", the first images that usually come to mind are Yiddish (the Judeo-German language historically spoken by Ashkenazi Jews), klezmer music, the shtetl, the Lower East Side, Fiddler on the Roof... But usually not henna.

Thus, some of my friends thought it was surprising that I would be offering henna at a festival called “Ashkenaz,” and one even asked somewhat sarcastically, “Well, how do you even say henna in Yiddish?” 

The truth is that I myself never imagined that I would come across Yiddish in my henna research… Wrong, as usual! In honour of the upcoming festival I thought I’d bring up a few fun points of encounter between henna and Yiddish. If you've always wondered how to say 'henna' in Yiddish, wait no longer! And feel free to stop by this weekend if you're in Toronto.

Monday, March 10, 2014

As Beautiful As Queen Esther: Henna Traditions for Purim

This upcoming weekend is the holiday of Purim, so I’m already elbow-deep in hamantaschen and trying desperately to come up with a clever costume. Any suggestions? 

In the meantime, I thought I’d share some information about henna traditions for Purim.

Jewish girl carrying water
for the bath, Sundur, Iraqi
Kurdistan, mid-20th century.
First of all, there is a connection to the story of Purim as found in the Bible. The book of Esther describes how Esther enters the Beit haNashim (the House of the Women) for twelve months: for the first six months they were anointed with myrrh, and for the last six months with ointments, described as תמרוקים, tamruqim (Esther 2:3). 

What is the meaning of tamruq? The word is traditionally interpreted as being some sort of cleansing or purifying ointment; it comes from the root m.r.q., the basic meaning of which is ‘to rub.’
Could the tamruq have been henna? It’s possible, but there’s no evidence for certain. Henna may have been known in ancient Persia, although the closest proof we have for that is that Pliny mentions henna as one of the ingredients in a ‘Parthian Royal Ointment’ (Historia Naturalis, XIII.2), so we can’t say for sure. 

If the tamruq was henna, it would explain Esther 2:9, where the head eunuch takes a liking to Esther and ensures that she is the first of all the women to get her tamruqim, thus granting Esther the darkest and longest-lasting stains. Whatever it was, it worked, since Esther finds favour in the king’s eyes and is chosen as the queen.

But what about historical henna traditions to celebrate Purim in Jewish communities? Since henna was a commonly-used cosmetic, especially at times of celebration, it’s not surprising that there are records of Jewish communities using henna to beautify themselves before Purim.

Thursday, February 13, 2014

Henna History: Now in Hebrew!

An Israeli friend made a special request if I could translate my post on Yemenite Jewish henna into Hebrew... Here it is! Feel free to share with any Israeli or Hebrew-speaking friends.


שלום עליכם! המאמר הבא הוא תרגום המאמר האחרון שכתבתי בבלוג שלי, שאני מנהל בדרך כלל באנגלית. אני חוקר באוניברסיטת טורונטו, מתמקד בטקס החינה ומסורותיה בקהילות ישראל, בצפון אפריקה, המזרח התיכון, ומרכז אסיה. אתם מוזמנים לקרוא יותר על המחקר שלי בבלוג הזה, או באתר הרשמי, ואשמח לשמוע מכם באי–מייל או בתגוביות. ואנא תסלחו לי על העברית, שהיא לא שפת אמי, ואני בטוח שעשיתי טעויות רבות.

הנושא היום: מסורות החינה של יהודי צנעא, תימן.


Tuesday, February 4, 2014

Lost and Found? Henna Art Among Yemenite Jews


I recently corresponded with a lovely Israeli art student interested in the patterns of Yemenite Jewish henna. I’ve written a little bit about them before but I thought I could expand them into a longer blogpost of their own. Then Sunday night I went to a lecture about Yemenite Jewish history by Professor Isaac Hollander, and I decided that I definitely needed a whole blogpost… Maybe even two.

The Jewish community of Yemen was one of the oldest and most vibrant of the Diaspora, probably dating back to the first centuries of the Common Era, if not even earlier. The earliest records we have of Jewish henna use in Yemen go back to the beginnings of the Islamic period, from the Kitab al-Muḥabbar of Muhammad ibn Habib (composed ca. 840 CE). After that, however, there is a long silence — I have not found any mentions of henna in Yemen until the modern period.

The use of henna among both Yemenite Jews (known as Temanim in Hebrew) and Muslims is described in the travelogues of a number of European writers (Niebuhr, 1772, pp. 65-66; du Couret, 1859, pg. 213; Saphir, 1866, pg. 81), and it is mentioned by Yemenite Jewish scholars as well (Saliḥ, 1779, 2:127; Qarah 1827).

But we still haven’t heard anything about henna patterns (Jewish or non-Jewish)! The earliest record that I’ve seen of henna patterns in Yemen comes from Freya Stark, an indefatigable British explorer (and an incredibly brave woman who travelled alone through the Arabian deserts and Central Asia at a time when few women dared do so). 

Hennaed hands, Ḥaḍramaut, late 1930s. Stark, 1938, pg. 180
She published a series of popular books on her travels, and included some descriptions of henna patterns that she saw (1936, pp. 47, 213):

[At a wedding in Makalla]: The palms of [the women’s] hands [were] reddish brown with heavily scented henna and oil and painted outside in a brown lacework pattern, like a mitten.

[In Tarim]: [The Sultan’s 10-year-old daughter] stood gazing at me, shy and gorgeous, her little hands done in lace patterns and wheels of indigo with henna tips; her hair in seventy-five plaits at least, fluffed out on her shoulders in curls.


Amazingly, Stark also includes a photograph of a woman’s hennaed hands (with the paste on), taken in the late 30s in the Ḥaḍramaut. She describes how the pattern is made “by an artist who lets a thin thread of the paste drip from her forefinger, guiding it into patterns as it does so” (1938, pg. 180).


Thursday, January 30, 2014

Henna in the Academy: Upcoming Presentation Schedule

I'm very grateful and excited to have the opportunity to present papers at three academic conferences this spring, so I thought it might interest people to know where I'll be and to get a glimpse of what my more formal academic work looks like. It's one thing for me to write blogposts and teach at henna conferences, which is certainly lots of fun, and another thing altogether to be able to frame my work as a productive area of research in current academic discourse — still fun, but challenging in a different way. I am, and have always been, so grateful to have the opportunity to research henna formally, and I hope that my work proves to be of benefit to all — henna artists, the academy, the Jewish community, and anyone interested in how religion, history, bodies, and art intersect. 

I don't know if the conferences are open to the public (I doubt it), but of course, if I'll be in your town, I'd be happy to meet up! I should also note that in between these conferences I will also be teaching at the Henna Gathering, March 28-30, in Hartford, CT!

I've copied the titles and abstracts below... I hope this gives you a little taste of what an academic analysis of henna looks like. If you're particularly interested in one of the papers, the conference proceedings might be published, and there may be another way to get it to you.


February 20-21: University of Indiana-Bloomington

“Not a Single Memory Left”: 
Jewish henna and the malleability of memory
Many Jewish weddings, in Israel as well as North America, include a ceremony known as the “henna night” (leil haḥinna). These ceremonies today are largely practiced by Jews of non-European origin — the Jewish communities of North Africa, the Levant and Mediterranean basin, and Western, Central and Southern Asia — although they have spread to Ashkenazi communities as well. The discourse around (and during) henna ceremonies appeals to memory as a crucial factor in their continued importance. Participants are instructed to ‘remember the traditions’ and applauded for their work in ‘keeping the memories alive.’ At the same time, it is clear that the form of these ceremonies has undergone a process of evolution, modification and reinterpretation over time, especially in the past six decades since the ‘aliya of these communities. This paper explores what is being remembered, what is being forgotten, and what it means for young Jews to remember places they have never seen.

Moroccan henna night, Israel, 2010
In this paper I argue that these ceremonies demonstrate how memory is not so much a telling of ‘the past as it was,’ as it is a telling of ‘the past as it might have been’ — that is, the effect of memory constructs its truth through cultural serviceability rather than historical accuracy. This paper will probe the nature of Jewish cultural memory, and the relationship between memory and cultural change, through a close reading of data collected in research on contemporary henna ceremonies, including observations at henna ceremonies in Israel and North America, conversations with the participants and hosts, and interviews with henna organizers. A comparison between historical records of Jewish henna ceremonies in texts and pictures, and henna ceremonies as currently performed, shows that the contemporary ceremony differs significantly from its predecessors in both material and theoretical aspects. The narratives of participants and organizers alike acknowledge their own role in reshaping and recreating new traditions while at the same time insisting on their role in preserving and passing on the importance of ethnic and cultural memory.

Sunday, September 8, 2013

Resistance is Futile: Henna in Reverse, Part I


Inspired by a comment in an online group for henna artists, I thought I’d explore some of the historical records we have for what might be called “resist henna”: using a impervious substance to create patterns on the skin and then applying henna thickly over it, so that the pattern remains unstained against a darkly-hennaed background. This technique creates bold and striking patterns, since the thick henna ensures a dark stain, and is especially helpful if the henna is grainy or not well sifted.

This post is divided into two parts. In this week's installment I’ll offer some sources for sap and wax resists, and in the next part I’ll look at string and dough resists.

For sap and wax resists, designs are usually drawn on the skin with a stick dipped in some liquid mixture that, when dry, will block the henna stain. M. Vonderheyden observed in the 1930s that Ouled-Naïl women in Algeria patterned their henna by dropping candle wax on their hands and covering it with henna, so that they had “white spots against the brown stain” (1934, pg. 46). 

In 1949 Raymond Mauny, a French researcher at the Institut Français d’Afrique Noire in Dakar, published a brief comment in Notes Africaines, explaining that on his way to Kiffa, Mauritania, he saw women who hennaed their hands “not with a simple application as is the custom in most Islamic countries, but having made geometric motifs to a most beautiful effect” (1949, pg. 116). One of them described the process to him as follows:
We take a stick with ash, mixed with gum or the sap of euphorbia, and we draw with that mixture the spots that we want to stay white. Then we apply the henna over the whole hand, which we then wrap with the large leaves of the tourja (Calotropis procera).

Mauny supplies the following photograph, noting that the left hand had been doubly hennaed, and the right hand only once.

Woman with hennaed hands, Kiffa (Mauritania). From Mauny 1949, pg. 116.

It looks like the designs here were made with multiple techniques: sap resist for the stripes and triangular pieces on the sides of her hands, while the diamond/cross shapes on the top and bottom of the right hand appear to have been drawn on directly, probably with a stick; her fingers, of course, have been solidly dipped (with a nice sharp line from the resist defining them at the bottom). The designs are clearly visible and very striking — anyone want to give them a try? Maybe I'll recreate them for another post.